Sidor

söndag 7 oktober 2018

När titlar ska översättas

Igår kväll såg jag filmen Niceville på TV. Filmen bygger på boken med samma namn. Det märkliga är att originalets titel är "The Help". Jag kan förstå att bok- och filmtitlar översätts eller ges ett svenskt namn som inte är en direkt översättning. Jag kan även förstå att man ibland väljer att låta bli att översätta titeln och behålla originaltiteln. Men jag kan inte för mitt liv begripa varför man byter ut en engelsk originaltitel mot en annan titel på engelska!

För övrigt kunde jag konstatera en märklighet i filmen som också har med översättning att göra. Handlingen utspelar sig i början av 1980-talet och många gånger under filmen används ordet "negro". Konsekvent översätts ordet med "nigger". Men den korrekta översättningen måste rimligen vara "neger".

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar