tisdag 6 november 2018

Skönhetens väg

Titel: Skönhetens väg
Originalets titel: Lilac Girls
Författare: Martha Hall Kelly
Förlag: Bookmark Förlag (2018)
Antal sidor:

Skönhetens väg, som jag fått som recensionsexemplar, är en roman skriven av Martha Hall Kelly.

Så här beskrivs boken i baksidestexten:
"Caroline är volontär på franska ambassaden i New York och har precis mött männen i sina drömmar. På andra sidan Atlanten tar den polska sextonåringen Kasia spionuppdrag för att imponera på pojken hon älskar. Samtidigt ser den unga tyska läkaren Herta inget annat val än att börja arbeta i ett koncentrationsläger för att försörja sig.
Efter att Kasia tillfångatagits av tyskarna möter hon Herta under omständigheter som saknar motstycke i vår historia. Men Carolines välgörenhetsarbete tar henne till Europa, där hennes och Kasias vägar möts."

Detta är en riktigt intressant roman, som har verklighetsanknytning. Caroline Ferriday ägnade en stor del av sitt liv åt att först hjälpa föräldralösa barn i Frankrike, och efter kriget hjälpa "kaninerna" från koncentrationslägret Ravensbrück, det enda lägret som bara hade kvinnliga fångar. "Kaninerna" var kvinnliga fångar som man gjorde experiment genom att operera in olika former av föroreningar i deras ben. Beteckningen fick de därför att benen blev så svårt skadade att de fick hoppa istället för att gå och de var också försökskaníner.

Även läkaren Herta Oberheuser har funnits. Hon var en hängiven nazist och var med och utförde de fruktansvärda experimenten. Dessutom avlivade hon ett stort antal fångar. Hon dömdes efter kriget för brott mot mänskligheten.

Lägerfången Kasia har också en förlaga i verkligheten, men namnet och hennes berättelse innehåller fiktiva delar.

Författaren låter alla tre omväxlande berätta sina historier. Jag kände inte alls till historien om "kaninerna". Det är en förfärlig historia, men Martha Hall Kelly har gjort en grundlig research och har, genom att i romanens form ge liv åt bortglömda människor, utfört en viktig gärning. 

Det är inte en rakt igenom lättläst bok. Det beror inte på att den skulle vara illa skriven, utan på att det handlar om människor som utsattes för ofattbar grymhet i en tid som inte ligger mer än åttio år bakåt i tiden. Den som läst Boktjuven av Markus Zusak och Ung i ghettot av David Safier kommer att ha stor behållning av Skönhetens väg. Detta är en roman som jag varmt rekommenderar.

Om jag ska ta fram något negativt, så är det att den svenska översättaren stundtals har varit slarvig. Detta säger jag utan att ha läst det engelska originalet, men ibland blir det uppenbart. Där finns avsnitt där tyskar som inte är mycket nära vänner duar varandra. Det skulle ha varit helt otänkbart. På engelska använder man ordet "you", men tyskar skiljer mycket noga mellan "du" och "Sie". Det gäller än idag och i än högre grad på 1930- och 1940-talen. På ett ställe är det en sammankomst där herrarna är klädda i frack. Vi får då veta att de har vita slipsar på sig. Men man bär inte slips till frack, man bär fluga! På engelska benämns dock klädkoden "frack" som "white tie". Där har nog översättaren tänkt lite fel. Till sist ett påpekande vad gäller baksidestexten. Där sägs att Caroline är volontär på franska ambassaden i New York. Det är hon inte. Hon befinner sig på det franska generalkonsulatet i New York. Ambassaden ligger givetvis i huvudstaden Washington.

Men dessa påpekanden förändrar inte faktumet att Skönhetens väg är en mycket läsvärd roman.

2 kommentarer:

  1. Verkar intressant, alltid sugen på litteratur om den epoken.

    SvaraRadera