Idag är det söndag. Utan att komma med några spoilers delar man på söndagen med sig av ett stycke från den bok man just håller på med att läsa. Spindeln i nätet är bloggen Flukten fra virkeligheten. Boken som jag läser nu heter Det förtätade ögonblicket och den innehåller akademiledamoten Göran Malmqvists tolkningar av T'anglyrik.
Den här boken råkade jag få av misstag när jag egentligen hade skickat efter en bok av den japanske nobelpristagaren Kawabata. Nu tänkte jag att det var dags att läsa den lilla lyriksamlingen. Texten i boken är både på kinesiska och svenska. Av naturliga skäl håller jag mig till den svenska översättningen.
Smakbiten kommer från sidan 31 och är en improviserad dikt av Ho Chï-chang vid hans hemkomst till sin by:
Ung lämnade jag mitt hem, gammal återvänder jag
min dialekt har inte ändrats, men tinningarnas hår har tunnats ut
barnen som jag möter känner inte igen mig
de skrattar och frågar: "Varifrån kommer du, gäst?"
Sidor
- Startsida
- Om mig
- Mina böcker
- Ljudböcker
- Antologier
- På gång
- Om recensionsexemplar
- Kaosutmaning 2016
- Kaosutmaning 2017
- Kaosutmaning 2018
- Kaosutmaning 2019
- Kaosutmaning 2020
- Kaosutmaning 2021
- Kaosutmaning 2022
- Kaosutmaning 2023
- Kaosutmaning 2024
- Kvinnliga nobelpristagare
- Klassikerutmaning
- Boktolvan 2022
- Boktolvan 2023
- Boktolvan 2024
söndag 11 september 2016
En smakebit på söndag - Det förtätade ögonblicket
Etiketter:
En smakebit på söndag,
Nobelpriset,
Svenska Akademien
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
tack för fin smakbit!
SvaraRaderaVarsågod!
RaderaStarkt att hålla kvar vid sin dialekt när man varit borta så länge. Min ändrades efter bara några år, vare sig jag ville eller ej, och blev en underlig blandning :(
SvaraRaderaJag har förblivit Värmland trogen. Jag talar nog mer dialekt nu än när jag var yngre.
RaderaDen här blir jag lite nyfiken på. Tangdynastin brukar ju kallas Kinas motsvarighet till renässansen, ibland. Tack för smakbiten!
SvaraRaderaEnastående av Malmqvist att kunna lära sig kinesiska.
Raderatack för den fina smakebiten. klokt av dig att behålla "fel" bok
SvaraRaderaIbland ska man försöka läsa sånt som man är säker på att man inte är intresserad av.
RaderaTack för smakbiten. Förstår att du håller dig till den svenska översättningen - hoppas den är rättvisande!
SvaraRaderaMalmqvist är lite rolig. Det är fyra versioner på varje sida. Först den kinesiska med kinesiska tecken, sedan den kinesiskt transkriberad till latinska bokstäver, därefter en ordagrann översättning till svenska (som blir tämligen styltig) och slutligen Malmqvists tolkning på vettig svenska.
RaderaDet var en tid sedan jag läste någon lyrik alls. Kanske det är dags!
SvaraRaderaJag brukar inte heller läsa lyrik speciellt ofta. Man borde nog smyga in någon diktsamling emellanåt.
RaderaMer lyrik åt folket! :)
SvaraRaderaVacker smakbit!
Ropen skalla - Dikter åt alla! :)
RaderaTack för jättefin smakbit!
SvaraRaderaVäl bekomme!
RaderaVirker som fin poesi - takk for smakebiten :))
SvaraRaderaJag har aldrig läst något kinesiskt förut.
RaderaSå fin smakebit! :)
SvaraRaderaJa, den är fin.
RaderaTakk for smakebiten!
SvaraRaderaVarsågod!
RaderaFin smakbit, blir lite sugen på att läsa mer lyrik.
SvaraRaderaJag gissar att jag nog går miste om mycket eftersom jag ytterst sällan läser poesi.
Raderafin dikt, men inte min genre.
SvaraRaderaInte min heller egentligen.
RaderaTack för fin smakbit! Läser sällan lyrik, men det händer.
SvaraRaderaMan borde nog vidga sina vyer.
RaderaTack för smakbiten ! En bok jag gärna läser.
SvaraRaderaÅ, har du den?
Radera